Font Size
Genesis 31:19
New English Translation
Genesis 31:19
New English Translation
19 While Laban had gone to shear his sheep,[a] Rachel stole the household idols[b] that belonged to her father.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 31:19 tn This disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + verb) introduces a new scene. In the English translation it may be subordinated to the following clause.
- Genesis 31:19 tn Or “household gods.” Some translations merely transliterate the Hebrew term תְּרָפִים (terafim) as “teraphim,” which apparently refers to household idols. Some contend that possession of these idols guaranteed the right of inheritance, but it is more likely that they were viewed simply as protective deities. See M. Greenberg, “Another Look at Rachel’s Theft of the Teraphim,” JBL 81 (1962): 239-48.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.