Isaiah 15
International Standard Version
Moab’s Pending Judgment
15 A message[a] concerning Moab:
“For Ir[b] in Moab is destroyed in a night,
and Moab[c] is ruined!
Because Ir[d] in Moab is destroyed in a single night,
Moab is ruined!
2 He has gone up to the temple, and to Dibon,
to the high places to weep;
over Nebo and over Medeba
Moab wails.
His head is completely[e] bald,
and[f] every beard is shaved off.
3 In its streets they wear sackcloth;
on its rooftops and in its squares
everyone wails and falls down[g] weeping.
4 Heshbon and Elealeh cry out,
their voices are heard as far as Jahaz;
therefore the loins[h] of Moab cry aloud;
its heart quakes for itself.
5 My heart cries out over Moab;
her fugitives flee as far as Zoar,
as far as Eglath-shelishiyah.
For at the ascent to Luhith
they go up weeping;
on the road to Horonaim
they raise a cry of destruction.
6 The Nimrim waters are desolate;
the grass is withered,
its vegetation gone;
there is[i] no foliage left.
7 Therefore the wealth they have acquired
and what they have stored up—
they carry them away
over the Arab[j] Wadi.[k]
8 For the cry has gone out
along the border of Moab;
her wailing reaches as far as Eglaim,
her wailing reaches as far as Beer-elim.
9 The Dibon[l] streams are full of blood;
but I will bring upon Dibon[m] even more—
a lion will pounce[n] upon those of Moab who escape,
upon[o] those who remain in the land.”
Footnotes
- Isaiah 15:1 Lit. An oracle
- Isaiah 15:1 Or For the city; so 1QIsaa; MT reads Ar; LXX lacks For Ir
- Isaiah 15:1 So 1QIsaa; MT reads it; LXX lacks it
- Isaiah 15:1 Or Because the city; so 1QIsaa; 4QIsao MT LXX read Because the wall or Because Kir
- Isaiah 15:2 So 1QIsaa; MT reads all its heads are; MTmss LXX read Over every head; cf. Jer 48:37
- Isaiah 15:2 So 1QIsaa Mtmss LXX; the Heb. lacks and
- Isaiah 15:3 So 1QIsaa; MT reads falling down; LXX lacks and falls down
- Isaiah 15:4 So 1QIsaa; cf. LXX; MT reads armed men
- Isaiah 15:6 So 1QIsaa; MT reads was or there has been; LXX reads there will be
- Isaiah 15:7 So 1QIsaa; cf. LXX; MT reads Willow
- Isaiah 15:7 I.e. a seasonal stream or river that channels water during rain seasons but is dry at other times
- Isaiah 15:9 So 1QIsaa; MT reads Dimon; LXX reads Remmon
- Isaiah 15:9 So 1QIsaa; MT reads Dimon; LXX reads Remmon
- Isaiah 15:9 1QIsaa LXX MT lack will pounce
- Isaiah 15:9 So 1QIsaa LXX; the Heb. lacks upon
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.